Espee
Practically Family
- Messages
- 548
- Location
- southern California
I learned from Michael Wex's book "Born to Kvetch" that the Yiddish "hak nisht ken tshaynik" (spelling varies) means "don't knock a teakettle" and that a character on the show Law and Order says "quit hakking me."My grandmother would use "banging a kettle" as a synonym for yapping or yammering. "Quit banging a kettle over it."
-Viola
A friend told me her grandmother would say it like the book, while her aunt would say "Quit hakking mein teakettle."
Last edited: